マイブームを英語で言うと?

2011.09.19

英語・英会話表現

myboom

「~がマイブームなの!」は英語でなんと言うでしょう? “~ is my boom!”と思った方は残念!不正解です。実は「マイブーム」は和製英語なんですね。では、「マイブーム」を英語で言うと?

「~がマイブームなの!」と言いたい時、英語では「~に夢中になっている」や「~にはまっている」という表現を使います。

「~にはまっている」の英語表現

Examples

I’m really into Indian food recently.

I’m addicted to sweets in a convenience store!

I’m crazy/nuts about yoga.

  • Pick Up!
  • nuts ‐‐‐ 夢中になって
  • addicted ‐‐‐ 病みつきになって,夢中にさせて(to)
  • from Weblio辞書

「~にはまる」の英語表現

「~にはまっている」という状態を表す表現に対して、「~にはまる」という動作を表す表現を英語にすると、

Examples

I got addicted to sweets in a convenience store!

I got crazy/nuts about yoga when I tried it at the first time last week.

I got really into Indian food when I traveled to India.

be動詞をgotに変えるだけでOKですね!

“boom”の意味と使い方

  • Pick Up!
  • boom ‐‐‐ (砲声・雷・波などの)とどろき,ブーンとなる音,にわか景気,ブーム,急激な増加
  • from Weblio辞書

Examples

I heard a big boom when I was sleeping last night.

There was a baby boom in the US after World War II.

このように、”boom”は、世間一般的なブームのことなので、”my boom”は「私の(世間一般的な)ブーム」というちぐはぐな意味になってしまいますよね。

日本語にはこのような和製英語がたくさんありますが、カタカナ英語をそのまま使うとネイティブには通じないことが多々あるので注意が必要ですね!

Comments